Bradmonk Posted June 15, 2009 Share Posted June 15, 2009 Pleat is a helmet! Who the hell is Petra Cech?? Link to post Share on other sites More sharing options...
Bradz FM Posted June 15, 2009 Share Posted June 15, 2009 sergio AGUERODAVID VILLA DAVID silva jeremy TOULALAN (sp) giorgio CHILLINI (sp) plays for juventus mamadou SAKHO the double L in spanish is pronounced the same as the double L in million Link to post Share on other sites More sharing options...
SCIAG Posted June 15, 2009 Share Posted June 15, 2009 Pleat is a helmet! Who the hell is Petra Cech?? Not as bad as the commentator on BBC Radio Berkshire. Petr Ketch. Link to post Share on other sites More sharing options...
vrisk85 Posted June 15, 2009 Share Posted June 15, 2009 the double L in spanish is pronounced the same as the double L in million I'm pretty sure that double L pronouced as Y* Mallorca = Mayorca Villa = Viya Link to post Share on other sites More sharing options...
silva_gunner Posted June 15, 2009 Share Posted June 15, 2009 vrisk is right. Sorry trevomac. Link to post Share on other sites More sharing options...
Bradz FM Posted June 16, 2009 Share Posted June 16, 2009 vrisk is right. Sorry trevomac. Sorry i didn't really make myself clear enough, if you say the word MILLION, the sound instantaneous after the L sound is the way the double L is pronounced. It's kind of a hard Y sound but the million example is the best. When i was studying Spanish this is how it was explained to me, ive just done an arseways job of it:) Link to post Share on other sites More sharing options...
Pr0fes0r Posted June 16, 2009 Share Posted June 16, 2009 That's brilliant.I still haven't got an answer for: Ikhtiyor Mamadaliev Ubeikistan regen. I pronounce it "Ik-hye-or Mamadal-E-ev". The first name is the hardest part. I'd also like to know how to pronounce the Bosnian name, Urosevic. Eekh-tyor Mamada-lee-ev Oo-roh-se-vich Link to post Share on other sites More sharing options...
right_winger Posted June 17, 2009 Share Posted June 17, 2009 Krzysztof Oslowski - Kshyh-shtof Oswo-vskee Lukasz Mieszcsak - Woo-cash Me-esh-chuck Artur Skiba - Are-toor Skee-bah Kamil Waszlusko - Ka-mill Vash-loo-sko Lukasz Krymowski - Woo-cash Kryh-mov-skee Waldemar Sotnicki - Val-dem-are Soth-nee-tskee Link to post Share on other sites More sharing options...
right_winger Posted June 17, 2009 Share Posted June 17, 2009 British commentators make mistake as they swap positions of "y" and "sh" in pronounciation, therefore correct Krzynówek = Kshyh-noo-veck (not Kryshnovek as they say). "Kshyh" should sound nearly like "Kshee", definitely not like "shy". And his name is Jacek = Yah-tseck. Górnik Zabrze = Goor-nick Zab-zhe. "RZ" is pronounced the same as "Ż" and I guess in English "ZH" represents it quite well. Link to post Share on other sites More sharing options...
Lomedae Posted June 18, 2009 Share Posted June 18, 2009 A dutch player named 'Ties Meijer' is that TEES MIA-AR?[/Quote] For Meijer I'd go with MI(like "mine")-UR(like "erstwhile") Link to post Share on other sites More sharing options...
Mazz Posted June 27, 2009 Share Posted June 27, 2009 Sorry i didn't really make myself clear enough, if you say the word MILLION, the sound instantaneous after the L sound is the way the double L is pronounced. It's kind of a hard Y sound but the million example is the best.When i was studying Spanish this is how it was explained to me, ive just done an arseways job of it:) I agree with you Trevomac. Most native english speakers substitute the "ll" for the english "y" sound, which isn't the same, and I've verified this with my Spanish Professor (who's from Madrid). As you said, it's harder and therefore, in my opinion, can sometimes sound more like a "j". However, it's very difficult to explain without being able to demonstrate. There's nothing wrong with pronouncing it as a "y" sound, but it's nowhere near as authentic Also, "v" is pronounced exactly the same as the english "b". Therefore, David Villa would be - Da-bid Bee-ja Link to post Share on other sites More sharing options...
CaptainPlanet Posted July 7, 2009 Share Posted July 7, 2009 Portugese player with the surname Lourenço Link to post Share on other sites More sharing options...
RBKalle Posted July 7, 2009 Share Posted July 7, 2009 Let's see: Alessandro Tuia: first name is straighforward. Surname is TOO-ya Giorgio Chiellini: GEOR-joe Key-el-LEE-nee (GEOR as in George. Both "L"s has to be pronounced clearly) Daniele Cacia: Dah-nee-EH-leh Ka-CHI-ah (CHI as in "chili" About David Svärdh, the "rd" sound is a bit hard to explain on paper. the "r" is almost mute, and the "d" becomes some sort of "dh" sound, like "dd" in "pudding". The final "h" is mute and doesn't have a thing to do with the "r+d" sound. The "a" sound in David is long and "closed" [like in "far" but longer and almost becoming an "oh"]. So it's something like DAAH-vid SVEHrDDh [in some areas of Sweden the odd "r+d" sound isn't used, so it's a more "non-Swede"-friendly Svehrd] Link to post Share on other sites More sharing options...
silva_gunner Posted July 7, 2009 Share Posted July 7, 2009 I think i get where you're coiming from Mazz. Someone earlier on this thread said it was like the estonian 'j', and that sounds about right to me. Must admit i never knew about the 'v' though... Link to post Share on other sites More sharing options...
blurps11 Posted July 7, 2009 Share Posted July 7, 2009 Is Asamoah Gyan - Ass-a-mow-a Ge-Arn?Asa-moa (because is french h will never be head in french;) ) Gi-an Gyan is from Ghana, you won't hear any French there. Well, maybe in the border regions to the surrounding former French colonies. Anyway, Asamoah is rather straight forward: o as in "mortgage" all a's as in hut. Gyan is a little trickier, but a previous poster came close. It's Djan. In Ghana it's often spelled that way in fact, see the Ohene Djan/Gyan Sports Stadium in Accra for example, one of the venues for the recent African Cup of Nations. Link to post Share on other sites More sharing options...
William Hall Posted July 7, 2009 Share Posted July 7, 2009 Vladimir Bairamov Stojan Vranjes Roda Antar Danijel Tadic Xavier Haentjens Nebojsa Giljen Link to post Share on other sites More sharing options...
Peter G Posted July 8, 2009 Share Posted July 8, 2009 Vladimir Bairamov ~ Vlad-i-mir - Bay-ram-ov Stojan Vranjes ~ Stodge-jan - Veran-jyes Roda Antar ~ Road-a-Antar Danijel Tadic - Danny-Gel-Tadick Xavier Haentjens - Havier-Hey-en-tee-gens Nebojsa Giljen - Nebo-jasa -Giljun Link to post Share on other sites More sharing options...
Simply Perfect Posted July 8, 2009 Share Posted July 8, 2009 I tend to say: Gward-ar-doethough either are prob fine The mispronounciation of 'ar' instead of 'a' only works with some English accents. With other accents, in which we pronounce the letter 'r' (eg. pronouncing Peter as Pee-ter not Pee-teh) means that this is definitely gwar-da-doe. Link to post Share on other sites More sharing options...
small Mac Posted July 22, 2009 Share Posted July 22, 2009 Here's a couple i'm not 100% sure of the correct pronunciation (Spanish players): 1. Iturbe 2. Uriarte 3. Lasa (is it 'Lassa' or more like 'Laza'?) Link to post Share on other sites More sharing options...
Smithers Posted July 22, 2009 Share Posted July 22, 2009 Here's a couple i'm not 100% sure of the correct pronunciation (Spanish players):1. Iturbe 2. Uriarte 3. Lasa (is it 'Lassa' or more like 'Laza'?) With Lasa, I don't think the Spanish can pronounce 'z' sounds (either that or my Spanish teacher was wrong), so that would just be 'Lassa'. With the others it should just be straight-forward, with the final 'e' accented. Link to post Share on other sites More sharing options...
small Mac Posted July 22, 2009 Share Posted July 22, 2009 With Lasa, I don't think the Spanish can pronounce 'z' sounds (either that or my Spanish teacher was wrong), so that would just be 'Lassa'. With the others it should just be straight-forward, with the final 'e' accented. So do you mean Iturbe = ee-tur-bee? or ee-tur-bay? Link to post Share on other sites More sharing options...
Smithers Posted July 22, 2009 Share Posted July 22, 2009 The second one. Link to post Share on other sites More sharing options...
small Mac Posted July 22, 2009 Share Posted July 22, 2009 Thanks . Link to post Share on other sites More sharing options...
starburst91 Posted July 22, 2009 Share Posted July 22, 2009 Some that I always say wrong are Quagliarella - Quag-lee-era Pogrebnyak - Prog-nen-back Fellaini - Felly-arny Zhirkov - Zerkov I think antunes is one, I just say it as I see it but I think its meant to be antune-ay or something and same with simao I just say sim-ayo but I think I remember commentary pronouncing it like simow Link to post Share on other sites More sharing options...
JEinchy Posted July 22, 2009 Share Posted July 22, 2009 Isn't it: Qua-gli-arella Pro-gre-byn-yak Fel-lay-ni Shir-kov At least, that's how I say them. How about this one: Glenn Reay. Is it Re-ay or Ray? Link to post Share on other sites More sharing options...
brod104 Posted July 22, 2009 Share Posted July 22, 2009 I've recently started a game with NK Dinamo in Croatia and have a (Croatian) player called Vrdoljak. I'm inclined to pronounce it Vird-oll-yak (or perhaps Vird-oll-zhyak), but wouldn't mind a little clarification. Also, I ocassionally wonder about Kim Källström. I understand that the "ällström" bit is pronounced along the lines of "ellstrum", but I've heard commentaries on TV and computer games pronouce the K in the surname as both a "K" and a "Ch": which is right? Link to post Share on other sites More sharing options...
small Mac Posted July 23, 2009 Share Posted July 23, 2009 How about this one: Glenn Reay. Is it Re-ay or Ray? My friend with the same surname pronounces it 'Ray'. Link to post Share on other sites More sharing options...
BillyBoi Posted August 16, 2009 Share Posted August 16, 2009 I have a regen which is called 'Tran Thanh Trung'. Not too difficult to pronounce, but i found it amusing! http://img23.imageshack.us/img23/3862/27631386.jpg Link to post Share on other sites More sharing options...
gunner4eva Posted August 16, 2009 Share Posted August 16, 2009 JEinchy: Yes it's pronounced "Ray" Pog-reb-nee-ak. Is how i say it and Zhirkov is pronounced Shirkov. and i think Simao is pronounced Shim-ow (as in when your hurt you say ow!) Aside from David Pleats pronounciations of Senderos/Chimbonda/Berbatov/Clichy the worst ive heard is the gillingham stadium announcer when Nathan Delfouneso played against us in the cup last year. He pronounced the surname Delfoneskio Link to post Share on other sites More sharing options...
Draakon Posted August 16, 2009 Share Posted August 16, 2009 Xavi Is the correct pronounciation Ksa-vi or Havi? I've heard both from football commentators. Link to post Share on other sites More sharing options...
cezar.sl Posted August 16, 2009 Share Posted August 16, 2009 Inspired by my friend and his creative way of saying names I thought I'd create a thread in which tells other how to pronounce some of the more, cultured names in FM.I'll start with... Nabil Khcharem and one that my friend had trouble with was.... wait for it.... Bogdan Stancu![/QUOTE] Bog-dan (bog is like "fog", but with a short "b" and dan as is "dance" or "fan" with a "d") Stan-cu (stan as is "stand" and cu is like "do") Link to post Share on other sites More sharing options...
Todorov Posted August 16, 2009 Share Posted August 16, 2009 He's Finnish, so each letter is pronounced exactly how it's written. In 'Lehtola' emphasis is on the 'Leh' on h is relatively strong and can be heard. Finnish pronounce single t (also k and p) quite brief and softly, sometimes it even sounds more like d (i.e. Laitinen sounds like laidinen). Although this is not very significant as h in front of t makes t also a bit stronger. Joonas Lehtola is pronounced like this: (i doubt that t as a d thing... never heard anyone pronounced d as a t) Yoo-nas (long o-word like on word "more" - nas quite like one in the end on the word bananas) Lehtola (Le like on Lex, h quite strong. strong t, o like on word cop. la like the end of word cola) Link to post Share on other sites More sharing options...
bandi15 Posted August 16, 2009 Share Posted August 16, 2009 Any opinions on Szabolcs Hustzi??I've been going with Zaaa-bolks Hooos-tzeee so far That's saboltsh hoosti, but all the vowels are short. Link to post Share on other sites More sharing options...
TomK Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 Can anyone help me with pronouncing the following? Petteri Tuisku - Finland Danny Muys - Holland Ikka Kajala - Finland Mateo Musacchio - Argentina Mika Aaritalo - Finland Ian Ntsone - South Africa Thanks Link to post Share on other sites More sharing options...
az09456 Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 XaviIs the correct pronounciation Ksa-vi or Havi? I've heard both from football commentators. In addition to those, i've heard zyavi and chavi. Link to post Share on other sites More sharing options...
Draakon Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 Can anyone help me with pronouncing the following?Petteri Tuisku - Finland Ikka Kajala - Finland Mika Aaritalo - Finland Thanks Petteri Tuisku: Petteri - strong t in the middle, e pronounced as e (not as in Peter, but as in Berlin), i pronounced as English -ee-. Tuisku - "uis" is pronounced as in German town Duisburg. Each letter pronounced as written and t and k strong. U in the end is pronounced as u, not yu. Ikka Kajala - Ikka is pronounced as Ikka. Strong K in the middle and A is pronounced as "A" (not as "ey"). Try to say Ikkah (without saying h in the end). Kajala is like kayala, with y pornounced short (not with emphasis). Mika Aaritalo - Mika is pronounced Mika. Again as I once already told about Finnish pronouncing k,p,t softly and kk,pp,tt strongly. So Mika actoually sounds a lot like Miga. But I is pronounced as English "e". So not "mai-ga" (as in Mike), but "me-ga" Aaritalo - firstli long A, which is again long a, not some sort of "ei". All vowels are pronounced exactly as they're written and single t in the middle is once again pronounced softly. In English pronounciation could be something like Aa-re-dah-lo Link to post Share on other sites More sharing options...
Flashman\'s School Days Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 My spanish regen Adrian Intxausti, I have always struggled to say his name Link to post Share on other sites More sharing options...
gunner4eva Posted August 17, 2009 Share Posted August 17, 2009 As far as im aware Xavi is pronounced Chavi. Can anyone help me pronouncing Ciprian Marica. The Romania striker. and Joseba Etxeberria Link to post Share on other sites More sharing options...
TomK Posted August 19, 2009 Share Posted August 19, 2009 Petteri Tuisku: Petteri - strong t in the middle, e pronounced as e (not as in Peter, but as in Berlin), i pronounced as English -ee-. Tuisku - "uis" is pronounced as in German town Duisburg. Each letter pronounced as written and t and k strong. U in the end is pronounced as u, not yu.Ikka Kajala - Ikka is pronounced as Ikka. Strong K in the middle and A is pronounced as "A" (not as "ey"). Try to say Ikkah (without saying h in the end). Kajala is like kayala, with y pornounced short (not with emphasis). Mika Aaritalo - Mika is pronounced Mika. Again as I once already told about Finnish pronouncing k,p,t softly and kk,pp,tt strongly. So Mika actoually sounds a lot like Miga. But I is pronounced as English "e". So not "mai-ga" (as in Mike), but "me-ga" Aaritalo - firstli long A, which is again long a, not some sort of "ei". All vowels are pronounced exactly as they're written and single t in the middle is once again pronounced softly. In English pronounciation could be something like Aa-re-dah-lo Thank you Link to post Share on other sites More sharing options...
Gooner32 Posted August 19, 2009 Share Posted August 19, 2009 Wojciech Szczesny (Arsenal reserve keeper) anyone? Link to post Share on other sites More sharing options...
ArranoBeltza Posted August 19, 2009 Share Posted August 19, 2009 Stick this in your fuse box: Tomas Žvirgždauskas Link to post Share on other sites More sharing options...
JEinchy Posted August 19, 2009 Share Posted August 19, 2009 I'll have a go at them. Wojciech Szczesny: Wo-shike Shes-ny Tomas Zvirgzdaukas: To-mas Svirgs-da-kas No idea about that second one. Just a wild guess. Link to post Share on other sites More sharing options...
Pr0fes0r Posted August 20, 2009 Share Posted August 20, 2009 Wojciech Szczesny (Arsenal reserve keeper) anyone? Voy-chekh (not really, but English does not have the sound represented by ch here; it's ch-like but softer) Shche-sny (again, not really , but English does not have the sound represented by e here; it's an e with a nasal sound to it) Link to post Share on other sites More sharing options...
bandi15 Posted August 23, 2009 Share Posted August 23, 2009 Yannis Geay, please. He's French. Thank you. Link to post Share on other sites More sharing options...
fmsteve Posted August 23, 2009 Share Posted August 23, 2009 yah-nis gay. or maybe zh-ay, cant remember how french pronounce "g's" Link to post Share on other sites More sharing options...
Mazz Posted August 23, 2009 Share Posted August 23, 2009 Some that I always say wrong areQuagliarella - Quag-lee-era In Italian, when the letter "g" is followed by the letter "l", the g is silent. So in this case it would be pronounced, phonetically, as Kwa-lee-ah-reh-lah Can anyone help me with pronouncing the following?Mateo Musacchio - Argentina QUOTE] This one i have difficulty with myself, because it is an italian name but Musacchio is Argentinian and therefore speaks spanish as his first language (even though his second nationality is italian). I have no idea whether he has kept the italian pronunciation, but if he has it would be Mah-tay-o Moo-sah-key-oh (because "ch" in italian is like a "k" in english). On the other hand, if he pronounces his name with spanish pronunciation it would change a little bit to Moo-sak-chee-oh i suppose. Maybe a River Plate fan would be the best person to ask Link to post Share on other sites More sharing options...
fonz Posted August 23, 2009 Share Posted August 23, 2009 A more domestic one-Nardiello? As in Daniel and Michael. Interestingly in my current game I've noticed one is eligble to play for Wales and the other isn't. Probably a mistake Link to post Share on other sites More sharing options...
bandi15 Posted August 23, 2009 Share Posted August 23, 2009 yah-nis gay. or maybe zh-ay, cant remember how french pronounce "g's" Yeah, that's what I don't know either. Link to post Share on other sites More sharing options...
arsenal fan 123 Posted August 23, 2009 Share Posted August 23, 2009 Some real players and regens Srna (real) Vermaelan (real, new arsenal player) Rosicky (real) Hadbin Lianhas (regen) Jorge Seilaverossi (regen) Both regens have a few nationallity's in there blood Link to post Share on other sites More sharing options...
Scott1990 Posted August 23, 2009 Share Posted August 23, 2009 Srna- Sur-nuh Vermaelen- Vehr-may-len Rosicky- I think it's "Roz-it-ski" but I could be wrong here Hadbin Lianhas- nationality would help here but I'm guessing "Hahd-bean Lee-an-hahs" Jorge Seilaverossi (assuming he's Italian)- Hore-hey Say-la-ver-os-si Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.