scriba Posted January 31, 2011 Share Posted January 31, 2011 so i've got these French regens:Amestoy, Raynaud Portuguese: Figueiredo Your Portuguese guy I don't know, but for the Frenchs : Amestoy : ah mess to ah (to : the o like o in dog) Raynaud : ray no Link to post Share on other sites More sharing options...
Koki Posted January 31, 2011 Share Posted January 31, 2011 I always presumed it was similar in terms of word sounds to German.My German lecturer once said that Dutch is closer to German than the bavarian dialect is Link to post Share on other sites More sharing options...
robbert_o154 Posted January 31, 2011 Share Posted January 31, 2011 So IPA would be: [hʌntəla:r] From what I am able to cross-reference on the Wiki-page on IPA as to the sound of those symbols, that seems spot on, but tbh I've never really understood much of IPA. I wish I did though. It amazes me that Dutch is such a hard language for non-Dutch to work out the pronunciation of stuff. I always presumed it was similar in terms of word sounds to German, but being an ignorant Englishman I guess I was pretty wrong Oh no, German and Dutch pronunciation are quite different. German has the stereotype of being guttural attached to it, but Dutch is in fact much harsher. German people struggle as much to get some of the Dutch sounds as the English do. Whilst on the other hand, German manages to have words in which already difficult sounds are repeated two or even three times, and Dutch people have problems pronouncing those. The German word for ice skating, schlittschuhlaufen, is a real tongue-twister, I don't think I ever pulled that off correctly at the first go. Link to post Share on other sites More sharing options...
robbert_o154 Posted January 31, 2011 Share Posted January 31, 2011 My German lecturer once said that Dutch is closer to German than the bavarian dialect is But then again, Swahili is closer to German than the bavarian dialect is Link to post Share on other sites More sharing options...
Koki Posted January 31, 2011 Share Posted January 31, 2011 But then again, Swahili is closer to German than the bavarian dialect is How true, how true. What's the Dutch word for ice skating, out of interest. Oh, this is getting off topic. PM me Link to post Share on other sites More sharing options...
ommerson Posted February 1, 2011 Share Posted February 1, 2011 What's the Dutch word for ice skating, out of interest. Schaatsen. Pronounce as Schaat-sen. Ch like a hard G (not sj, not a g as in give, not a K-sound, but sG), aa like the a's in Aait! (Ali-G), e like in the. I, as a dutchman, did realise that dutch is a language hard to grasp by foreigners, but that certain sounds were so hard to explain did surprise me a little. Very common sounds to us, like ei, ij, ui and aa are just not used in english. And nor in German or french as far as I know. Link to post Share on other sites More sharing options...
Koki Posted February 1, 2011 Share Posted February 1, 2011 Schaatsen. Pronounce as Schaat-sen. Ch like a hard G (not sj, not a g as in give, not a K-sound, but sG), aa like the a's in Aait! (Ali-G), e like in the. I, as a dutchman, did realise that dutch is a language hard to grasp by foreigners, but that certain sounds were so hard to explain did surprise me a little. Very common sounds to us, like ei, ij, ui and aa are just not used in english. And nor in German or french as far as I know. I think we have to distinguish between sounds and sequence of letters. The sequence 'ei' is also commonly used in German (e.g. Geist, Brei, Zeit..). The sound (IPA) for the German 'ei' would be [aI] like the 'i' in time. But is it the same sound in Dutch? I can only think of a city with 'ui' in German (Duisburg) and it's pronounced [y]. French uses both the sequence 'ui' (I can only think of 'parapluie' atm) and the sound [y] ('bien sûr'). Link to post Share on other sites More sharing options...
robbert_o154 Posted February 1, 2011 Share Posted February 1, 2011 The sequence 'ei' is also commonly used in German (e.g. Geist, Brei, Zeit..). The sound (IPA) for the German 'ei' would be [aI] like the 'i' in time. But is it the same sound in Dutch? No, it isn't. The Dutch 'ei' would be [ɛi]. The sound of the German 'ei' would be transcribed in Dutch as 'ai'. Similarly, the 'ui' isn't the same either; the Dutch is [œy]. Anyway, as you said before, we're going off topic here. Link to post Share on other sites More sharing options...
Biscotti Posted February 18, 2011 Share Posted February 18, 2011 I have an Argentine called García. How would the pronunciation of this name be different from Garcia? Link to post Share on other sites More sharing options...
ommerson Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 I guess there's more stress on the i, with the ee-sound, while without the accent one might understress the i and pronounce the name as Garsja. Link to post Share on other sites More sharing options...
Thandui Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 A regen of mine that I've had for a while, always wondered how to pronounce his name: Duarte Barroso, French but Portuguese 2nd nationality Link to post Share on other sites More sharing options...
Ailelya Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 In Portuguese you don't pronounce e's at the end of words, so he'd be "dwart barroso" I'll send some a difficult ones: Davit Pirtskhalava of Georgia Ebrahim Zaraei of Iran Josu Aurtenetxe of Spain Mael Casenave of Reunion Link to post Share on other sites More sharing options...
gullo Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 Pablo Batalla Argentinian ? Link to post Share on other sites More sharing options...
RBKalle Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 Pablo Batalla Argentinian ? IIRC the sound "ll" in Argentinian is pronounced like a "dg+dg" (like in "badge", so I'd probably go for something like Ba-TADG-ja (with "ja" as in "jar") Link to post Share on other sites More sharing options...
Kezman9 Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 IIRC the sound "ll" in Argentinian is pronounced like a "dg+dg" (like in "badge", so I'd probably go for something like Ba-TADG-ja (with "ja" as in "jar") I though to LL's in spanish was pronounced like a SH so it would be Ba-Tash-Ha Link to post Share on other sites More sharing options...
ManUTactician247 Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 I though to LL's in spanish was pronounced like a SH so it would be Ba-Tash-Ha I can't imagine Fernando Jorente or Fernando Shorente ;D Link to post Share on other sites More sharing options...
Koki Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 So Paella would be Pa-edg-a? OMG I've been wrong all these years.. Link to post Share on other sites More sharing options...
michaelthestrange Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 No it's Pa-eh-ya. "Y" like in "you". In some regions it might also be Pa-el-ya. In Spain at least. Don't know about Argentina and other countries. Link to post Share on other sites More sharing options...
Koki Posted February 24, 2011 Share Posted February 24, 2011 No it's Pa-eh-ya. "Y" like in "you". In some regions it might also be Pa-el-ya. In Spain at least. Don't know about Argentina and other countries. Yeah, that's what I thought. Link to post Share on other sites More sharing options...
RBKalle Posted February 25, 2011 Share Posted February 25, 2011 So Paella would be Pa-edg-a? OMG I've been wrong all these years.. Nah, "paella" is Spain-Spanish, so it's ok with the "l-ya" or "ya" pronounciation... The "dg" bit is just a regional variation for Argentina, at least according to what I've heard. Link to post Share on other sites More sharing options...
Strawberry Fields Posted February 25, 2011 Share Posted February 25, 2011 Mike Hock... Link to post Share on other sites More sharing options...
SnakeXe Posted February 25, 2011 Share Posted February 25, 2011 In Portuguese you don't pronounce e's at the end of words, so he'd be "dwart barroso"I'll send some a difficult ones: Davit Pirtskhalava of Georgia Ebrahim Zaraei of Iran Josu Aurtenetxe of Spain Mael Casenave of Reunion Dah-vit Peert-skah-lavah Eh-brah-heem Zah-ray-ee Ho-sue Hour-ten-et-chay My-el Cah-sen-arr-vay Link to post Share on other sites More sharing options...
pret Posted February 25, 2011 Share Posted February 25, 2011 An English regen, 'Corbett' I pronounce it Corbit, as corbet sounds weird Cor-bit? Cor-bet? Link to post Share on other sites More sharing options...
Biscotti Posted February 25, 2011 Share Posted February 25, 2011 An English regen, 'Corbett'I pronounce it Corbit, as corbet sounds weird Cor-bit? Cor-bet? Depends slightly on regional dialects. Either of your possible pronunciations is legitimate, as would "Cor-but" be. I would recommend you go with whichever way feels most comfortable to you Pretty sure for most of the country, though, "Cor-bit" would be the expected pronunciation. Link to post Share on other sites More sharing options...
Charlesbeams Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 I've been using this to help me with pronouncing players names. I know it doesnt have all languages, but it helps with most. Example of one of my players names - http://translate.google.com/#en|cs|hrdlicka Link to post Share on other sites More sharing options...
Koki Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 http://translate.google.com/#en|cs|hrdlickaIsn't 100% accurate but a very nice tool. Thanks for sharing Link to post Share on other sites More sharing options...
stevie_G_32201 Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 try this one, i cant for the life of me even begin to work it out. Link to post Share on other sites More sharing options...
Suggy33 Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 Sez Gin (g as in the start of girl) Chetinkaya Link to post Share on other sites More sharing options...
lucas95 Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 I'm from Argentina, sorry for my bad english, I will try to help. I have an Argentine called García. How would the pronunciation of this name be different from Garcia? The accent falls in the "i", that's all the diference. In Portuguese you don't pronounce e's at the end of words, so he'd be "dwart barroso"I'll send some a difficult ones: Davit Pirtskhalava of Georgia Ebrahim Zaraei of Iran Josu Aurtenetxe of Spain Mael Casenave of Reunion That's Basque, in Basque "tx" sounds like "ch" (chat, for example). I though to LL's in spanish was pronounced like a SH so it would be Ba-Tash-Ha LL sounds similar to Li (like Lionel Messi) but often it is bad pronounced as SH ("Y" sounds like SH when it isn't used as a "I") Nah, "paella" is Spain-Spanish, so it's ok with the "l-ya" or "ya" pronounciation...The "dg" bit is just a regional variation for Argentina, at least according to what I've heard. I'm from argentina and it is Pa-eh-sha Link to post Share on other sites More sharing options...
Biscotti Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 Thanks lucas, that's excellent help Posts like that are the reason this thread is far more informative than google could ever be Link to post Share on other sites More sharing options...
Ailelya Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 Anyone noticed Cetinkaya's eyebrows? Link to post Share on other sites More sharing options...
Biscotti Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 is clearly a younger version of: Link to post Share on other sites More sharing options...
lucas95 Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 is clearly a younger version of: LOL!!! Like I said before: I'm from Argentina, sorry for my bad english, and will try to help. I have this doubtsCvitanic Hoebke/Höbke See-bee-tahn-ich (ch like munich), at least that's how it's called here xD He's a excelent striker too Manuel Campisi In google translator, translate english>spanish "Campisi manuel" and listen it, it's perfectly pronounced there. It's something like Man-oo-el cam(like webcam)-pee-see I have a few I've always wanted to know in my squad:Carlos Monje (Spanish) Deniz Kalayci (German) Alfredo Huarte (Spanish) Imanol Goikoetxea (Spanish) Car-los (like "lost" but without T) -mon (like money) and the last part it's very hard to translate... it's like he inHer Alfred-oh War-teh Eem-an-ol- and the surname its like Goicochea in this video, 0:05 . Tx in Basque it's like CH (in chat) Link to post Share on other sites More sharing options...
lucas95 Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 Thanks lucas, that's excellent help Posts like that are the reason this thread is far more informative than google could ever be I like to help in this things Link to post Share on other sites More sharing options...
flamedude Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 Algerian Left Back - Lamine Cherif El Ouazzani? Link to post Share on other sites More sharing options...
Suggy33 Posted March 3, 2011 Share Posted March 3, 2011 Waat-zani is how I'd say it Link to post Share on other sites More sharing options...
auberius Posted March 4, 2011 Share Posted March 4, 2011 Mika Ääritalo Link to post Share on other sites More sharing options...
Mooki3 Posted March 4, 2011 Share Posted March 4, 2011 Ok, do this one for me: my all time favourite FM player; Kennedy Bakircioglü Link to post Share on other sites More sharing options...
auberius Posted March 8, 2011 Share Posted March 8, 2011 If I might attempt to resurrect this thread with an example a little closer to home, how about Jimmy Keohane? Link to post Share on other sites More sharing options...
RBKalle Posted March 8, 2011 Share Posted March 8, 2011 I'm from argentina and it is Pa-eh-sha I won't go to disagree with a native speaker... However to me that "ll" sound still rings harder than regular "sh" (as in "she")... "zh" perhaps? @ 0.22 "Medina Bello..." Link to post Share on other sites More sharing options...
Gebe Posted March 8, 2011 Share Posted March 8, 2011 Ciprian Deac - FC Schalke Ciprian: Click play to hear Deac: e like in rest, clear a like in Mars Deak doesn't matter how you accentuate it, I've heard the name all over Romania and Hungary, it's fine in any fashion. Link to post Share on other sites More sharing options...
lucas95 Posted March 8, 2011 Share Posted March 8, 2011 I won't go to disagree with a native speaker... However to me that "ll" sound still rings harder than regular "sh" (as in "she")... "zh" perhaps? @ 0.22 "Medina Bello..." I'm not sure about the exact pronunciation of "sh" in english In theory, it pretty similar to "LI", like Lionel messi, with a bit of "SH", but in the practice almost always it's said like in the video. "Y" Should sound like the vid. Link to post Share on other sites More sharing options...
Harper Posted March 8, 2011 Author Share Posted March 8, 2011 Daniel Vazquez - Daniel VaskehsSometimes Z is sounds like a S in Spanish. Atleast that is what my American Spanish professors told me. I don't remember starting this thread. Link to post Share on other sites More sharing options...
dragonheat Posted March 8, 2011 Share Posted March 8, 2011 botond antal? hungarian keeper Link to post Share on other sites More sharing options...
kerching Posted March 10, 2011 Share Posted March 10, 2011 I haven,t trawled through the whole thread but has this fella had a mention yet. Link to post Share on other sites More sharing options...
DavtheMan Posted March 10, 2011 Share Posted March 10, 2011 accroding to Clive Tyldesley on FIFA 07 Dirk Kuyt is pronounced kw-ee-ch Link to post Share on other sites More sharing options...
Opacus Posted March 11, 2011 Share Posted March 11, 2011 I haven,t trawled through the whole thread but has this fella had a mention yet. Thor-ir Aw-dal-steinsson Link to post Share on other sites More sharing options...
forster Posted March 11, 2011 Share Posted March 11, 2011 I pronounce Hugo Lloris - Hew-go Lo-ris, but please correct me if i'm wrong. Actually, you don't say the S in the final. It's something like: Oo-go Lo-hee. The double L at the begining also is almost mute. Link to post Share on other sites More sharing options...
forster Posted March 11, 2011 Share Posted March 11, 2011 In Portuguese you don't pronounce e's at the end of words, so he'd be "dwart barroso"I'll send some a difficult ones: Davit Pirtskhalava of Georgia Ebrahim Zaraei of Iran Josu Aurtenetxe of Spain Mael Casenave of Reunion What you forgot to mention is how to say Barroso. Most english people would say: Bah-Ro-Sso. But, in Portuguese, when u see a single S in the middle of a word, in almost every case, you pronounce it like a mute Z. And the double R, it's like the H of Harbor. So it's Ba-ho-zo. In some regions of Brazil and Portugal, people says the double R with the tongue vibrating in the front teeth. Imagine yourself trying to say some T's repeatedly and very fast paced. t-t-t Kinda like the sound of a machine gun. Link to post Share on other sites More sharing options...
forster Posted March 11, 2011 Share Posted March 11, 2011 Oh yeah, almost forgot some names I have in my game and still don't know how to pronounce them: Remy Beukers - Holland Robin Mijnheer - Holland Freek Busscher - Holland Erjon Osmani - Germany/Albania (Osmani I think is Os-mah-nee, but Erjon I don't have a clue! Eh-rdj-on, maybe?) Abdallah Yaisien - France/Egipt Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.