MatiasDFS Posted November 9, 2021 Share Posted November 9, 2021 Good detail! removing genres from roles is a cool step for inclusion, just a small thing, in spanish the role on the setup shows as TF (Target Forward i guess) when the spanish role is actually "delantero centro" so i think the best would be "DC" (dont know if the topic is in the correct place, this isnt a bug but maybe you want translation things there too) Link to post Share on other sites More sharing options...
SI Staff Marc Vaughan Posted November 9, 2021 SI Staff Share Posted November 9, 2021 Very good information to have and @Sandy Le Pape is the chap who is most likely to address this (he's a far better linguist than I'll ever be). 1 Link to post Share on other sites More sharing options...
Hildor Posted November 9, 2021 Share Posted November 9, 2021 (edited) On that note, the Portuguese translation is a bit all over the place, not that it's incorrect but no uniformity or inclusion for that matter: Avançado is the male name, I know in English it's just one word (forward) , in portuguese there's male and female, the correct maybe would be to use the word Ponta de Lança (striker). Also the position Ponta de lança is a bit vague if we don't read the description, to me that position is just like the target man (if we don't read the description) Edited November 9, 2021 by Hildor Link to post Share on other sites More sharing options...
Desmond Richardson Posted November 9, 2021 Share Posted November 9, 2021 1 hour ago, Hildor said: On that note, the Portuguese translation is a bit all over the place, not that it's incorrect but no uniformity or inclusion for that matter: Avançado is the male name, I know in English it's just one word (forward) , in portuguese there's male and female, the correct maybe would be to use the word Ponta de Lança (striker). Also the position Ponta de lança is a bit vague if we don't read the description, to me that position is just like the target man (if we don't read the description) Thanks so much for the feedback. We have a dedicate forum section for any language/translation issues. Could you please repost this in the Portuguese language section? Before you post there is a handy guide available. Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now