Jump to content

내맘을드록바놨다

Members
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

Reputation

1 "What we've got here is a failure to communicate"
  1. 1. 제안 내용 STR-420760 유동적 STR-230032 협상 여부 인게임 에디터의 스탭 세부 편집의 협상 여부, 유동적 단어에 관한 오역 제보 2. 수정이 필요한 번역의 스크린샷 STR-420760 유동적 STR-230032 협상 여부 인게임 에디터에서 스탭 능력치를 수정할 때 fluidity가 유동적, flexibility가 협상여부로 번역되었는데 fluidity는 선수들에게 얼마나 자율적인 움직임을 부여하는지(선수의 자유도), flexibility는 경기 중에 얼마나 전술의 변화를 선호하는지(전술적 유연성)에 관한 스탭 능력치에 가깝습니다. 따라서 유동적과 협상여부는 그 의미를 제대로 전달하지 못하는 오역에 가까운 단어라고 생각하는데요. 차후 버전에서 수정 부탁드립니다. 3. FM24 환경 및 패치 버전 PC 환경, 인게임 에디터 출시 이후 예전부터 쭉 이래왔던 걸로 기억합니다.
×
×
  • Create New...