Jump to content

Aoyao

Members+
  • Posts

    271
  • Joined

  • Last visited

Issue Comments posted by Aoyao

  1. 官方发布的指南,都把这个“抱紧边路”指令换成了“拉开”

    抱紧边路这个内容在球员的个人习惯里面有,建议顺便更新下中文指令吧

    @Jimmy Wong

    image.png.53dfd544035eee94a9a3712a482e4807.png

    image.png.7e7a2cf312b2559c7c92f01f57e5e726.pngimage.png.f3a130467f0e04b3f123d0c3589f7311.png

     

    Are these the same instruction?

    Hugs line and Stay wider?

    image.png.6bde147bad3708b6a4d5d84181424e08.png

    https://store.steampowered.com/news/app/1904540/view/6395708018649601219?l=schinese

    image.png.c665eba1f38a7178c8102d59a851f424.png

  2. 同样的,还有这次的新指令:

    image.png.962c5f959a6109d316648d2355682709.png

    就比赛中的表现而言,翻译成:”前顶和回撤“两个词,似乎更合适

    而压迫陷阱的这个新指令,也同样存在优化的空间:

    image.png.92c743e68ebbe4feda14e1213ff05a35.png

    可以翻译成国内媒体常说的:守中放边和守边放中,这样便于球迷理解和具象化

    另外,还有转换的指令:

    image.png.31d313d048cde6a8a8b5fbfde39f2fa3.png

    “立刻反抢”改成“就地反抢”,都能很方便中国球迷去理解和掌握

×
×
  • Create New...