Hi,
I've uploaded the same screen twice, one of the dutch version and one of the english one. 'New Intermediary suggestion' is wrongly translated. In the dutch version in says: 'nieuw suggestie voor tussenpersoon' which freely translates to: new suggestion for intermediary. It should be new suggestion from intermediary or in dutch: nieuwe suggestie van tussenpersoon. it looks a small difference but it means something else entirely.
2
Recommended Comments
There are no comments to display.
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now