Jump to content
  • wrong translation of 'New Intermediary suggestion'


    zoaghouweel
    • Public Status: Open Screenshot: Files Uploaded: Screenshot
     Share

    Hi, 

    I've uploaded the same screen twice, one of the dutch version and one of the english one. 'New Intermediary suggestion' is wrongly translated. In the dutch version in says: 'nieuw suggestie voor tussenpersoon' which freely translates to: new suggestion for intermediary. It should be new suggestion from intermediary or in dutch: nieuwe suggestie van tussenpersoon. it looks a small difference but it means something else entirely. 

     

     

     

     

     

    2 x arend jan van de wetering.PNG

    verkeerde vertaling.PNG

    verkeerde vertaling eng.PNG

     Share


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.



    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now

×
×
  • Create New...