Jump to content
  • Unclear translation for wingback and fullback in dutch


    ^1Not^22^3B^4Reanimated
    • Public Status: Open Files Uploaded: None
     Share

    For the inverted full-back and inverted wingback is used the same term "naar binnenkomende vleugelverdediger'. See images. So you don't know what is what!

    full-back: vleugelverdediger

    wing-back: opkomende back

     

    "Inverted Full-Back" should remain "Naar binnenkomende vleugelverdediger"

    "Inverted Wing-Back" should become " Naar binnenkomende aanvallend ingestelde vleugelverdediger". But I understand this is quite long so better would be "Naar binnenkomende opkomende back"

    Back is a normal used term in dutch football.

     

     

     

    image.png.422338b73c80ab0262225c44bb8245c8.pngimage.png.76b561a527b35727822a69f8c3d23fe5.png

     Share


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.



    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now

×
×
  • Create New...