Jump to content
Sports Interactive Community
Woodg SI

[French] Issues in French Translations

Recommended Posts

Ok, I see.

The order is correct, but "basic" wasn't properly translated.

So now we'll have : médiocre -> rudimentaire

This will also match other areas of the game.

Thanks for the report.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
il y a une heure, thom a dit :

Ok, I see.

The order is correct, but "basic" wasn't properly translated.

So now we'll have : médiocre -> rudimentaire

This will also match other areas of the game.

Thanks for the report.

 

Thanks, that sounds better even if médiocre and rudimentaire have pretty close rating in my opinion, and the order isnt clear.

This will be updated with next update?

Edited by SpS_Zen

Share this post


Link to post
Share on other sites

I reckon it is as close as it gets to the English version, which goes from "poor" to "basic".

Yes, it should be included in a future update.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi, little issue I think with the translation here.

1308628276_ChristopherWalker-Deemin_Botederception-2.thumb.png.86a22a1033b0e938ab7cd3af3769cb4f.png1889271180_ChristopherWalker-Deemin_Botederception-3.thumb.png.49bfb3a758c29845575686c99d2bdd66.png

Le soucis que j'ai est que dans ce cas, Léo Dubois est en prêt à Porto en provenance de Lyon. Pourtant, le texte en français suggère qu'il est en prêt à Lyon et qu'il vient d'être validé de manière définitive.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes, that doesn't look right, I'll try to sort it out.

Thanks for the report.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello Guys,

In the following message the "comp#1" should be replace by the competition name.

 

Thanks.

 

Football Manager 2019 Screenshot 2019.01.25 - 16.22.42.48.png

Share this post


Link to post
Share on other sites
16 hours ago, kacq said:

Hello Guys,

In the following message the "comp#1" should be replace by the competition name.

 

Thanks.

 

Football Manager 2019 Screenshot 2019.01.25 - 16.22.42.48.png

It doesn't seem to be a translation issue.

Can you check whether the problem also appears in English?

Cheers.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello 

I have tried to load my oldest save but the message is not visible anymore. 

Is there a way to view them again ? 

 

Best Regards 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello, 

In the Following message a word seems to be missing. 

It is written "Alors qu'il est dans sa dernière année de contrat, une clause de prolongation d'un an sera activée si Lee Reid dispute 10 matchs de championnat et Arbroath FC la relégation" 

It should be "Alors qu'il est dans sa dernière année de contrat, une clause de prolongation d'un an sera activée si Lee Reid dispute 10 matchs de championnat et Arbroath FC évite la relégation" 

Best Regards 

Football Manager 2019 Screenshot 2019.01.26 - 11.23.35.99.png

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 hours ago, kacq said:

Hello 

I have tried to load my oldest save but the message is not visible anymore. 

Is there a way to view them again ? 

 

Best Regards 

I'm not sure, but I can't see anything wrong with the French translation, so it might be a bug.

If you see it again, report it in the bug forum with, if possible, a saved game from just before it happened.

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 hours ago, kacq said:

Hello, 

In the Following message a word seems to be missing. 

It is written "Alors qu'il est dans sa dernière année de contrat, une clause de prolongation d'un an sera activée si Lee Reid dispute 10 matchs de championnat et Arbroath FC la relégation" 

It should be "Alors qu'il est dans sa dernière année de contrat, une clause de prolongation d'un an sera activée si Lee Reid dispute 10 matchs de championnat et Arbroath FC évite la relégation" 

Best Regards 

Football Manager 2019 Screenshot 2019.01.26 - 11.23.35.99.png

Yes, that's definitely an error, I'll sort that out, thanks.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello, 

 

In the subjects you can see "competition progress" wich seems to be not translated in french. 

Best regards

Football Manager 2019 Screenshot 2019.01.29 - 12.17.02.28.png

Share this post


Link to post
Share on other sites
20 hours ago, kacq said:

Hello, 

 

In the subjects you can see "competition progress" wich seems to be not translated in french. 

Best regards

Football Manager 2019 Screenshot 2019.01.29 - 12.17.02.28.png

Everything has been translated, so that could be a bug or late addition, maybe Woodg can help here.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello Thom.
Here are two forgotten translations (probably related) encountered on my part. The omissions are highlighted in yellow (the title appearing 3 times). Thank you.

Sans titre-1.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

See my post above, all should be sorted with the next update.

Thanks for the report.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello, little translation issue that I see being raise on a french website, it's about a PPM that isn't translate correctly.

In theses screens, it's the latest: stay back at all times in english and "éviter de rester tout le temps en défense" in french.

The issue is that in french it's say the opposite of what it say in english.

(le mot éviter est certainement de trop, soit laisser "rester tout le temps en défense" ou "toujours rester en défense").

Hope it help.

Jean-François Vulliez_ Communiquer Discussion privée (staff)-2.png

Jean-François Vulliez_ Communiquer Discussion privée (staff).png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi guys

 

A few things i noticed

The full name of the Marseille squad is not shown correctly in my save, "Olympique de" is missing

c773613e5d837e3d341b91ecf26c99f5.png

 

Other thing

When on the league table only, no full name available for Olympique Lyonnais, no issue when clicking on the club page btw

d18e22140a5bf3f4edb441d83339a78c.png

 

Hope it helps

Share this post


Link to post
Share on other sites

@nico_france Because I already saw this, just check you don't use a "real name fix" (probably the one of fmscout).

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 03/03/2019 at 09:24, CWaka said:

@nico_france Because I already saw this, just check you don't use a "real name fix" (probably the one of fmscout).

Yeh - definitely from the original database having just checked

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 02/03/2019 at 13:14, CWaka said:

Hello, little translation issue that I see being raise on a french website, it's about a PPM that isn't translate correctly.

In theses screens, it's the latest: stay back at all times in english and "éviter de rester tout le temps en défense" in french.

The issue is that in french it's say the opposite of what it say in english.

(le mot éviter est certainement de trop, soit laisser "rester tout le temps en défense" ou "toujours rester en défense").

Hope it help.

Jean-François Vulliez_ Communiquer Discussion privée (staff)-2.png

Jean-François Vulliez_ Communiquer Discussion privée (staff).png

Thanks for the report. Fixed for a future version

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

here we talk about the price of a player, not the verb to take conjugate:

 

PRIX not PRIS 

Version FM19.4.4.1204427

Original Database

Thx 

Capture d’écran 2019-03-22 à 17.34.01.png

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 26/03/2019 at 08:44, Konigun said:

here we talk about the price of a player, not the verb to take conjugate:

 

PRIX not PRIS 

Version FM19.4.4.1204427

Original Database

Thx 

Capture d’écran 2019-03-22 à 17.34.01.png

Thanks for the report. Fixed for a future version

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Guys, 

In the first Screenshot the text talks about a loan "prêt d'un joueur" but it concerns a potential buy and in the 2nd Screenshot in English it is about a deal. 

Could you  please fix that ? 

 

Thanks, 

Kévin 

Football Manager 2019 Screenshot 2019.04.14 - 22.18.10.73.png

Football Manager 2019 Screenshot 2019.04.14 - 22.18.39.70.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello, another little issue I got.

When activating a clause buyout, on the inbox page, the description is not well translate in french. It's says we received money from Lyon. But Lyon is my club so it's not possible. And in the english version it's says Valencia as it should be. So maybe it's just in the french version the wrong club used in this context.

When I send money to another club on a clause buyout it's ok.

See screenshots.

Christopher Walker-Deemin_  Boîte de réception-2.png

Christopher Walker-Deemin_  Boîte de réception-3.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi, another one that might need to be look at.

On the clause page in the transfert tab, in english it's in & out, pretty simple. For me it means in for money incoming and out for money leaving.

In french we have "arrivée" and "départ". It will be much better to have "entrant" and "sortant" I think. Mostly to not get the same wording for the clause page & the transfert history page.

 

Olympique Lyonnais_  Clauses.png

Olympique Lyonnais_  Clauses-2.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi, ran into theses two also.

I win the game with Lyon 3-0 against Nimes.

In the red box, in english it's OK, in french it's stating that Nimes won.

And in the yellow box, it's a little bit different because both in english and in french it say that Nimes won.

Christopher Walker-Deemin_  Boîte de réception-2.png

Christopher Walker-Deemin_  Boîte de réception-3.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Fixed for a future version. Thanks for the report. 

The French version was switched to the active voice from the English passive voice version but the team variables were left the same way around by mistake.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 04/05/2019 at 09:37, CWaka said:

Hi, another one that might need to be look at.

On the clause page in the transfert tab, in english it's in & out, pretty simple. For me it means in for money incoming and out for money leaving.

In french we have "arrivée" and "départ". It will be much better to have "entrant" and "sortant" I think. Mostly to not get the same wording for the clause page & the transfert history page.

 

Olympique Lyonnais_  Clauses.png

Olympique Lyonnais_  Clauses-2.png

This is one for @thom

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello, typo error in a squad talk.

Pris instead of Prix as seen in the screenshot.

fmtrad.thumb.png.242a854a990e9df6bb72742538462d2b.png

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Hey,

It's in a mail about a press conference telling you to be aware of what you'll say could backfire, it says "retournez" instead of "retourner"

bug traduction.png

Edited by PapaYankee

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 21/05/2019 at 22:36, kicjaz said:

Hello, typo error in a squad talk.

Pris instead of Prix as seen in the screenshot.

fmtrad.thumb.png.242a854a990e9df6bb72742538462d2b.png

Fixed for a future version. Thanks for the report.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 29/05/2019 at 17:27, PapaYankee said:

Hey,

It's in a mail about a press conference telling you to be aware of what you'll say could backfire, it says "retournez" instead of "retourner"

bug traduction.png

Fixed for a future version. Thanks for the report.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...