Jump to content

The 'How do I say that guy's name?' thread


Philip Rolfe

Recommended Posts

  • Administrators

As we've had before etc. Globoesporte have kindly helped out for some high profile players, whilst also giving you Neymar in multiple different languages, but any other resources like it are always received by saddos like yours truly.

http://globoesporte.globo.com/futebol/copa-do-mundo/playerlist.html

Link to post
Share on other sites

  • Replies 201
  • Created
  • Last Reply
Ive been saying Pepe and Jean Beausajour the wrong way all this time

Jean Beausejour is surely a french name (his father is from Haiti) and the Chilean pronunciation is horrible and perhaps just wrong.

Link to post
Share on other sites

do know the French make the names sound French anyway, and don't really care about the correct pronunciation. so why not all make of it what we want and have some fun with it if possible at all.

ps seems similar to the whole city name discussion and whether to use the local rather English/French/Dutch/German/... version

Link to post
Share on other sites

I remember Reddiablo did a great bit for Euro 2012, where he recorded himself saying all the Dutch names properly. Was great.

If memory serves, it came complete with nicely atmospheric background noises, like a campfire or a torrential downpour or something like that.

Link to post
Share on other sites

The Belgian one is not 100 % accurate though. It says the language is French, but the country is multilingual Dutch/French/German and the voice pronouncing the names speaks with a clear Flemish (Dutch) accent.

Link to post
Share on other sites

The Belgian one is not 100 % accurate though. It says the language is French, but the country is multilingual Dutch/French/German and the voice pronouncing the names speaks with a clear Flemish (Dutch) accent.

Shes from Antwerp http://www.hln.be/hln/nl/14796/WK-2014/article/detail/1730602/2013/10/28/We-willen-voor-WK-voetbal-op-alles-voorbereid-zijn.dhtml

Link to post
Share on other sites

imagine having to write down christodoulopolous every time at school for your name. christ

Even in Greek the name is too long: Χριστοδουλόπουλος

Less long than with Latin alphabet though.

Link to post
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Still a zero chance someone will call Xherdan Shaqiri as "Djerdan Shachiri" the way it should be, etc.

Swiss squad is funny. Just 11 players pronounced in German/Italian/French.

Link to post
Share on other sites

  • SI Staff

Bruno Martins Indi -> wrong

Jonathan de Guzman -> wrong

Karim Rekik -> wrong

Why do Krul and Vlaar have both first names?

That is, unless if we Dutchies would actually pronounce the names as they should be pronounced :D

Link to post
Share on other sites

Inconsistencies. Australia: Spiranovic is pronounced in Croatian, but 'Lenguhreck' in English. Then again, when does a name become imported? Rekik would be pronounced differently in Dutch, but is it Dutch or still Arabic?

Link to post
Share on other sites

Bruno Martins Indi -> wrong

Jonathan de Guzman -> wrong

Karim Rekik -> wrong

Why do Krul and Vlaar have both first names?

That is, unless if we Dutchies would actually pronounce the names as they should be pronounced :D

I think all are correct or close to correct.

Martins Indi is Portuguese. I pronounce it like the speaker, too. The same case with De Guzman.

Rekik is Arabic. The "a" in "Karim" is close to "e". I heard many Arabic people do it.

Unless you're concerned about the stress. I don't know. I'm never good at stress.

Link to post
Share on other sites

  • SI Staff
I think all are correct or close to correct.

Martins Indi is Portuguese. I pronounce it like the speaker, too. The same case with De Guzman.

Rekik is Arabic. The "a" in "Karim" is close to "e". I heard many Arabic people do it.

Unless you're concerned about the stress. I don't know. I'm never good at stress.

Let me re-iterate. All three are actually perfectly spot on - but all three sound different in Dutch. (But obviously the Dutch is wrong, as they're "borrowed" from other languages.)

Link to post
Share on other sites

Considering Langerak is a German name (Dutch?) - it's completely mispronounced.

Mile Jedinak

English Name

Wouldn't it be mile like the distance? ;)

I'd have thought Mill-eh? But I say it as if it's Milé probably

Link to post
Share on other sites

  • SI Staff
If they want it to be perfectly correct, they need more people from more languages.

For example, how do you pronounce "Georginio" in Papiamentu?

Probably with a slight Spanish twang - Dutch is an official language though, Papiamento is not an official language :p

Link to post
Share on other sites

  • SI Staff
I'd have thought Mill-eh? But I say it as if it's Milé probably

Yeah, Mi-lay.

But if they make it seem like it's an English name, shouldn't it be mile? Or Milly like lilly, chilly, tilly, dilly oh my willy?

Link to post
Share on other sites

Reminds me of the pronounciation of Dante (Bayern + Brazil defender). I always hear 'Dan-tay', but Jonathan Pearce was doing commentary for the German cup final on BT Sport, and was saying it 'Dantsch'.

I suspect the latter is correct. A bit like Pepe (Portugal defender) being 'Pep'.

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...