Jump to content

The 'How Do I Pronounce That?' Thread sponsored by David Pleat


Recommended Posts

  • Replies 968
  • Created
  • Last Reply
hmmm i'd say "nab-eel keh-char-em" and (obviously) "bog-dan stan-choo".

Listening to motty in the euro's though i'm sure there's hundreds of pronunciations! "villa.....viyya.....villya"??

If anyone knows how to pronounce balazs dzsudzsak without getting a headache i'd appreciate it....

balas sud-jack

Link to post
Share on other sites

How about ;

~ Lulinha

~ Andrei Arshavin (Insert joke about his surname here)

~ Petr Cech

Also, is Dong Fangzhou pronounced Dong Fang-Zoo?

Link to post
Share on other sites

Balazs Dzsudzsak

I don't actually know but after from hearing it (before they found their pronunciation) I pronounced it as:

Ba-laz Dzud-zshak

I can't explain the latter part of the name with letters but I pronounce it like "shack" but more z like. Kinda like a Spanish J on Jack sound. Lol.

dnt really have 1 for anyone else...

OK, here we go :)

It's like Ba-lazh (the ending is like the French "J" in "Jean") Dzhu-dzhak (zh like the French "J" mentioned before). The "a" at the end is like the "a" in "car".

Here you can hear it by a native speaker: http://uk.youtube.com/watch?v=SshFisDh9f0

Link to post
Share on other sites

This may seem simple, but Martyn Margarson — as simple as it looks? Mar-gar-son? Or is it some Polish or Eastern European root? Rushden, if anyone is wondering.

Anyone?

Yves Makabu ma Kalambay = Yes Mah-kah-boo ma Kah-lamb-bay

Yves is more like "Eves" than "Yes".

How about ;

~ Lulinha

~ Andrei Arshavin (Insert joke about his surname here)

~ Petr Cech

Also, is Dong Fangzhou pronounced Dong Fang-Zoo?

It's a Chinese name, so it's hard to show the intonations. For all intents and purposes, Dong (with a hard 'o' sound rather than an 'on' sound) Fang (not 'fan', but an 'a' sound as in 'far') Zhou ('Zh' like 'j', 'ou' like the sound in 'over').

Link to post
Share on other sites

Another one that keeps baffling me is the way the English commentators pronounce Rosicky - they have somehow come up with the idea that it should be pronounced "Ros-itz-kee".

I would have thought it should sound like "Ros-ich-kee" or just "Ros-ick-ee".

Can someone from Czech Rep clear this up please!

Link to post
Share on other sites

Another one that keeps baffling me is the way the English commentators pronounce Rosicky - they have somehow come up with the idea that it should be pronounced "Ros-itz-kee".

I would have thought it should sound like "Ros-ich-kee" or just "Ros-ick-ee".

Can someone from Czech Rep clear this up please!

I'm not from the Czech Republic, but "Ros-itz-kee" is correct. In many Eastern European languages the 'c' makes a sound like a 't' followed by an 's' would in English. We often confuse it with a 'ch' sound. But "Ros-itz-kee" is definitely correct.

Link to post
Share on other sites

Joonas Lehtola, Finnish

Caeteno, Brazilian

Monteiro, Portuguese (Probably Mon-teero)

Cordeiro, Brazilian (Probably Cor-deero)

Victor Oulai, Ivory Coast (I say it Ool-eye)

My Spanish star, Iker Bengoetxea (who I pronounce simply 'Ben-GOTcha')

Nils Peschel, German (correct me if I'm wrong, Neels PEH-shell)

De Bellis, Bellinzona, Switzerland (not sure if you pronounce the 's')

Trullet, Argentinian

Daniel Vazquez, Brazil (Do you pronounce the 'z'?)

Phew!

Link to post
Share on other sites

I'd be crap at helping with this thread.

I was calling Luca De Simone "Di Sim-ee-oh-nee" for years before i noticed.

Then when I did, I've continued calling him it because it rolls off the tongue better and i've gotten so used to shouting it at the screen.

Link to post
Share on other sites

I'm not from the Czech Republic, but "Ros-itz-kee" is correct. In many Eastern European languages the 'c' makes a sound like a 't' followed by an 's' would in English. We often confuse it with a 'ch' sound. But "Ros-itz-kee" is definitely correct.

With eastern european names, when the name ends in "ic" its pronounced "itch". For example, Micheal Petkovic (an aussie with a croatian name) is pronounced pet-kov-itch.

But when the "ic" is in the name and not at the end it may be pronounced differently, thats what i think.

Link to post
Share on other sites

Not football related, but name related...one of my friends back in high school pronounced Alexander Ovechkin (NHL player-Washington Capitals for those of you who don't follow NHL) as Alexander Oven-King...he was being dead serious too.

Link to post
Share on other sites

With eastern european names, when the name ends in "ic" its pronounced "itch". For example, Micheal Petkovic (an aussie with a croatian name) is pronounced pet-kov-itch.

.

Its the same with Names which end in "c" like Kovac. Thats pronounced Kova-tch like nearly a tutting sound

Link to post
Share on other sites

How do you pronounce this one Mr Pleat

Krb Krallin

Older members will know what I'm talking about

Luton Town car park late 70's

allegedly

I know what you mean, but only because I read about it in one of the old Championship Manager magazines from a few years back. There was a feature on embarrassing things that managers (and players I think) had done...

Link to post
Share on other sites

I'll give these a go.

Joonas Lehtola - Joo-Nas Lay-Tola

Caeteno - Tricky one maybe Ki-Teno

Monteiro - Id agree with Mon-Teero

Cordeiro - Cor-Deero

Victor Oulai - Ool-Eye is probably what I'd go for too

My Spanish star, Iker Bengoetxea - Eye-Ker Ben-Got-Chea

Nils PeschelPeh - Shell sounds about right

De Bellis - I would think that you would say the 's'.

Trullet - Troo-Lay(?)

Daniel Vazquez - Vaz-Quez. I'd think that the 'z' should be pronounced.

Phew - Fee-ew!

Link to post
Share on other sites

Caeteno - Tricky one maybe Ki-Teno

Monteiro - Id agree with Mon-Teero

Cordeiro - Cor-Deero

Caetano (not Caeteno) -> Ki-ta-noo

Monteiro -> Mon-tayroo

Cordeiro -> Cor-dayroo

The "ae" is pronounced more or less like the English word "I".

The "ei" is pronounced more or less like the "ay" in "day".

The "o" in the end is somewhat like a softer "oo".

Link to post
Share on other sites

Caetano (not Caeteno) -> Ki-ta-noo

Monteiro -> Mon-tayroo

Cordeiro -> Cor-dayroo

The "ae" is pronounced more or less like the English word "I".

The "ei" is pronounced more or less like the "ay" in "day".

The "o" in the end is somewhat like a softer "oo".

Cool that makes sense.

i dont even know how to spell this guys name but he plays for everton. scored two goals today. Lukas Jutkiewics i think is how it is spelt

Lukas Jutkiewicz. How to pronounce it? I don't know :D

Link to post
Share on other sites

it seems that in spanish v and b read b when it's the first letter, while ll should read /ʎ/ (ʎ not λ) but people usually read y

so villa is bi-ya or bi-/ʎ/a

but does anyone know how to read /ʎ/?

and for Dong Fangzhuo(not fangzhou) it's do-ng fa-ng zhu-aw

in chinese, ng is /ŋ/

so 'ing' is /iŋ/ 'eng' is /əŋ/ 'ong' is /uŋ/ 'ang' is /ɑŋ/ however 'an' is /an/ not /ɑn/

to make it more practical

english 'Long' resemble chinese 'Lang'

english 'Lang' resemble chinese 'Lan'

english 'Lon' resemble chinses 'Long'

so don fong zhu-aw is ok

Link to post
Share on other sites

Its the same with Names which end in "c" like Kovac. Thats pronounced Kova-tch like nearly a tutting sound

That is not always true.

E.g. there is a guy playing in Hungary, who's called Orabinec, but the ending is like "ts" in "tsunami".

So if there is a Č, then the sound itself is /tʃ/ (like in Czech), while if it is a normal c, the sound is /ts/ (like in tsunami).

Now as the English rewriting doesn't show which one is Č and which one is c, it's much of a guesswork.

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...