A biography of a player who moved to any club with any fee and have not played for a new club.
Variables of year, fee, and a club are shuffled in a biography string.
en:
Team Talk
ja:
ロッカールームトーク (means "Dressing Room Talk")
I think this translation is incorrect.
"ロッカールームトーク" is generally means talks between players.
Furthermore, a word of "ロッカールーム" (dressing room) is inappropriate when a manager is talking to substitutions on the pitch.
I feel "チームトーク" (literally "Team Talk") is better although it is not so common in Japanese but there are definitely people who use it.
Scouting -> Players -> Scouted Players -> New Search -> Add Condition -> General -> Personality
There are two same options.
Both "Model Citizen" and "Model Professional" is translated into "模範的".
en:
Sky Bet League One
Sky Bet League Two
ja:
スカイベット1部リーグ (means Sky Bet First Division League)
スカイベット2部リーグ (means Sky Bet Second Division League)
"League One" and "League Two" are proper nouns but translated as common nouns. They should be translated literally like following:
スカイベット リーグ1
スカイベット リーグ2