Jump to content

CJ4A-RS

Members+
  • Posts

    12
  • Joined

  • Last visited

Reputation

10 "You're a bum, Rock"

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. A biography of a player who moved to any club with any fee and have not played for a new club. Variables of year, fee, and a club are shuffled in a biography string.
  2. en: Team Talk ja: ロッカールームトーク (means "Dressing Room Talk") I think this translation is incorrect. "ロッカールームトーク" is generally means talks between players. Furthermore, a word of "ロッカールーム" (dressing room) is inappropriate when a manager is talking to substitutions on the pitch. I feel "チームトーク" (literally "Team Talk") is better although it is not so common in Japanese but there are definitely people who use it.
  3. Scouting -> Players -> Scouted Players -> New Search -> Add Condition -> General -> Personality There are two same options. Both "Model Citizen" and "Model Professional" is translated into "模範的".
  4. en: Sky Bet League One Sky Bet League Two ja: スカイベット1部リーグ (means Sky Bet First Division League) スカイベット2部リーグ (means Sky Bet Second Division League) "League One" and "League Two" are proper nouns but translated as common nouns. They should be translated literally like following: スカイベット リーグ1 スカイベット リーグ2
×
×
  • Create New...