Jump to content
Sports Interactive Community

Woodg SI

SI Staff
  • Content count

    1,053
  • Joined

  • Last visited

2 Followers

About Woodg SI

  • Rank
    Sports Interactive
  1. [Italian] issues in Italian Translation

    Thanks for the report - a search reveals four similar issues so we'll get all those fixed up.
  2. [Dutch] issues in Dutch Translation

    There are some 2 millions words in FM so there are going to be errors for many reasons. Please read the opening sticky so you can gain an understanding of why such errors can happen: We are happy try to fix any issues reported but unless they are specific reports (preferably with a screenshot) it's not going to be possible.
  3. The rule of thumb is that if we have licences we use what is prescribed under the licence. When there is no licence then If a stadium was named with a sponsor as the original name when it was built we'll generally use that. If it had a sponsor's name added later we'll generally use the original name. There will be exceptions here for various reasons and some mistakes in the database (as we have over 35,000 stadiums in there). This is the Man City topic so if you think there are any further issues please post in the specific topic related to the issue. Note that there is an editor with the game so you can change stadium names to suit your own requirements/views.
  4. [Portuguese] issues in Portuguese Translation

    Good spot - thanks for the report. We'll get that fixed up.
  5. [ENGLAND] (Official) Liverpool Data Issues

    As an aside here please note that this has nothing to do with the Napoli AR's wishes. The selections here are down to what we have to put under the terms of the licensing deal that is in place.
  6. [English (UK)] issues in English (UK) Translation

    Thanks for the report. Tricky one to fix throughout the game but we'll log it.
  7. [Italian] issues in Italian Translation

    Thanks for the report. Looks like a copy and paste error. We'll get that fixed for the final update
  8. [Norwegian] issues in Norwegian Translation

    This is the last but one string translated so I'm thinking it may just not have made the December patch for Norwegian. It'll be in the final patch, though. Thanks for the report.
  9. [Portugal] (Official) Data Issues

    This is the data forum so please post in the technical issues forum to get some help: https://community.sigames.com/forum/583-crashes-and-technical-issues-pc/
  10. [Italy] (Official) Data Issues

    What will the capacity be? When will it be completed? How much will it cost? Has a name been chosen?
  11. [Danish] issues in Danish Translation

    Thanks - I've changed it to your suggestion
  12. [Portuguese] issues in Portuguese Translation

    I've reported this issue - thanks
  13. [Norwegian] issues in Norwegian Translation

    Fixed - missing bracket was the issue there. Thanks for the report.
  14. [Danish] issues in Danish Translation

    Have you got a suggestion for a translation?
  15. [English (UK)] issues in English (UK) Translation

    Both versions are acceptable and, in fact, with one "l" is the most used in UK English and two in US English. http://grammarist.com/spelling/installment-instalment/ However, there is some inconsistency so we'll try to get that tidied up.
×