Jump to content

[Italian] Issues in Italian Translation

Woodg SI

Recommended Posts

  • Replies 105
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

  • SI Staff
On 19/05/2022 at 09:31, Sparacello said:

ERROR: Il Real Sociedad di ottenere di più....

CORRECT: Il Real Sociedad pensa di poter ottenere di più...

Hi Brian, in this case the verbal phrase 'Pensa' is missing.


Fixed this one - thanks for the report

Link to post
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Hi, there are problems with the translation...

The management says they are disappointed because they are not in the running for the Europa League, when that is not true because we are currently fifth.

If I use the English language instead, the message is correct.

The correct sentence should be:

"I dirigenti sono delusi perchè la squadra è in corsa solamente per la qualificazione all'Europa League....."


Link to post
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
  • Create New...

Important Information

This site uses cookies - We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.