Jump to content
  • wrong articles in the German translation


    shadowthunter88
    • Public Status: Open Screenshot: Files Uploaded: Screenshot
     Share

    Hello,

    I noticed that in the German translation of the Bundesliga, incorrect articles (der, die, das, bei, etc.) are used in reports; sometimes there shouldn't be any at all.

    Examples:

    Beim Hamburg (it should be "beim HSV" or "Bei Hamburg", then it would be correct, generally please also change Hamburg to HSV, that is common worldwide or Hamburger SV)

    Des Hamburg (instead "Beim HSV" or "bei Hamburg")

    Die Dortmund instead of just Dortmund or "Die Borrussia"...

    It's actually wrong in almost every report or game report...

     Share


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.



    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now

×
×
  • Create New...