Just got one for you guys to help me with.
Lasha Salukvadze (Georgian)
Just got one for you guys to help me with.
Lasha Salukvadze (Georgian)
i have a difficult one to say ive never even bothered saying it
Danijel Cmeljesevic hes serbian by the way
is it Dan-yell Smell-ja-sev-itch?
David Txurruka, my Spanish regen. How's the 'Tx' pronounced?
Looks like i'll stick to calling him 'Eureka" then!
My guess would be Tshur-Uka, for what my guess would be worth...
The rather deceptive; Thanasis Tsigas.
Is it See-gas? or Tshigas?
Was thinking of re-making this thread but thought I would just get this one up and running again
So the first name on FM11 I need help with is a Frenchman Benoît Boulanger
Boulanger : boo-lan-jay
with "an" like the "an" in dance, by the way boulanger means baker.![]()
Last edited by scriba; 07-11-2010 at 22:57.
Hey, that my name!! thanks mate! just signed him for Worcester in BSN, apparently he can play at a leading League 1 level![]()
I have this doubts
Cvitanic
Hoebke/Höbke
Inoncencio (Brazil)
In-non Sense See Oh
That's what I've been saying. In Brazil they call Mancini. Man-see-knee, right? As opposed to a proper Italian pronounciation of Man-Chi-Knee.
Zhao Fuqiang - Dutch-speaking belgianborn Belgian\Chinese regen
You got a Turkish here. Ask away if any bothers your...uh, tongue.
got a Danish bloke called Kenneth Zohore?
is it like Za-whore?
or Zo-horr-ey? (horr like horror)
got an italian called Enrico Sgherri (Enrico i'm fine with) Sgherri however is the problem (Sug-herr-ee?)
S'gerri the gerri part should rhyme with very.
If playing in Brazil you can pronounce english names like this:
Approximately, except he's not a pole, but Hungarian.
Balázs Dzsudzsák does not equal Balazs Dzsudzsak, notice the little commas on the a's, the first a does not have one and it's pronounced more like the o in hot. The other a's are clear like in father.
Also the zs is pronounced like the ge in rouge
[ˈbɒlaːʒ ˈd͡ʒud͡ʒaːk]
so the end result is something like
Bolage Jujak
Not important, but also of note, Hungarian names follow the eastern name order, so this guy in Hungary is called Dzsudzsák Balázs.
Danny Szetela anyone? Always stumped me since the days of FM 2007 and I've gone and signed him again!
Xavi Hernandeth, Antonio Valenthia
Danny Shetela, Shavi Ernandet.
Not sure about the th though.
It's definitely Dzu-dzak Bolage (it's not really the english j).
If in doubt guys I highly recommend Forvo as a point of call. If in doubt after that then here is the place to try.
Manuel Campisi
Ted Bosch
Dauoda coulibaly
Ronald De Leeuw
I heard David Pleat call him 'Shevalenko' once. Genius.
And although off-topic, this is worth mentioning; I once worked with a guy who managed to pronounce Quentin Tarantino as 'Quarantine Tornado'. He was denser than a neutron star, though, bless him. I laughed so hard I nearly pulled a muscle!
Matej Delac?
Is it Matej Delac?
Or Matej Deyak?
I have a few I've always wanted to know in my squad:
Carlos Monje (Spanish)
Deniz Kalayci (German)
Alfredo Huarte (Spanish)
Imanol Goikoetxea (Spanish)
Carlos MON-cheh [like Scottish "ch" in loch, not like standard "ch"]
In standard German should be Deniz Ka-LIE-tzee... Then again depending on the ethnicity it might change, but Germans do transliterate names and surnames to accomodate the actual pronounciation to German ortography...Deniz Kalayci (German)
Al-FREH-doh Hwu-AHR-teh ("te" like in tent but longerAlfredo Huarte (Spanish)
Ee-ma-NOL Goy-koh-eh-CHE-ah ["che" like in chess]Imanol Goikoetxea (Spanish)
Danny Szetela:
Danny Sche-te-la (pronounce e's as in the word 'error'). It's a Polish last name I think, although not very common.
I think Manuel is pronaounced Mánwell with the "w" being more of a slight "oo" sound. Campisi would be something like Come-pee-see, but i'm noit sure about the stresses.
Ted Bosch is pronounced the same as Ted (like in Teddy Roosevelt) Bos (as in Who's The Boss), the "ch" has no sound in this case. Just an old dutch word that meant forest. The word for forest nowadays is just bos, without the ch. Its only used in surnames and some town names, like " 's Herthogenbosch "(nowadays primarily known as Den Bosch, like in FC Den Bosch (say: èf cay (see below for correct sound) Dan ("an" like "then") Boss).
Daouda Coulibaly would be Da-ooh-da Coo-lee-ba-lee I think, probably a Malian name.
Ronald de Leeuw is Ronald, like in english, but with an "a" as in "are" and an "o" as in "boat". So Roanàld, and not the english Ronneld. De with the "e" like in "the" and Leeuw is something like Lay, but without the j-sound and finished like a cat's meaow, so Layw. Hard to explain. We dutch would write the english word Lay phonetically as Leej, so loose the j-sound and you have it, just add the ow part of "meaow". Means Ronald the Lion in dutch. The "d" is not a capital by the way, thats a silly rule: only when teh first name is in front of it it is a small d, without the first name, it's a capital D. So "Ronald de Leeuw scores!", and "And De Leeuw scores".
Last edited by ommerson; 18-01-2011 at 15:14.
Deniz Kalaycı (not "i", "ı" for it is Turkish) is obviously of Turkish origin and is pronounced as:
Dah-neez Kuh-lie-jı ("ı" as you would pronounce the "a" while you *quickly* would say "I was")
True, but the "uy" (or "ui" in normal dutch words) is very hard to phonetically explain in english. English tend to make Cruijff sound like Croyf and Dirk Kuyt like Durk Koyt. But the ui (or uij/uy)-sound is a sound not known to the english language. I've tried to find an english word that resembles it, but I havent been able to find one. The same goes for the "ij" or "ei" sound, very common in dutch, but almost unpronouncable for foreigners. Try to explain to an englishman how to pronounce the city where football club Telstar resides, which is IJmuiden. And yes, with two capitals, IJ is seen as one letter and as such in names and at the start of a sentence are capital I and capital J, something that is often wrong in FM. So it's Jan IJzerman, and not Jan Ijzerman (that looks rediculous to a dutchman).
The i in Dirk is like the i in "it" by the way. And the r is a bit harder, more from the back of the throat.
And it's not Burgkamp, but Bergkamp (e like in "bear" and a as in "arm", g very raw, like a rasp in your throat).
Other typical dutch lettercombi's are "ou" or "au" (which are pronounced as in "now"), "oe" (pronounced as in "you) and "eu" (like "her"). So Jeroen Bouma is Ye (like the) roun (like you) Bow (like now) mah (like obama).
Last edited by ommerson; 31-01-2011 at 13:51.
so i've got these French regens:
Amestoy, Raynaud
Portuguese:
Figueiredo
Ilian Micanski/Mitsanski - 1.FC Kaiserslautern
Ciprian Deac - FC Schalke
Klaas-Jan Huntelaar (is it Hüntelaar or Huntelaar?) - FC Schalke
Grafite - VfL Wolfsburg (The German reporters use all varieties... Grafité, Grafitch, Grafit, Grafitɘ...)
It amazes me that Dutch is such a hard language for non-Dutch to work out the pronunciation of stuff. I always presumed it was similar in terms of word sounds to German, but being an ignorant Englishman I guess I was pretty wrong
Anyways, I've got one that's confusing me:
Luis Solignac
Looking at his name I'd have thought it would have a similar pronunciation to cognac (the drink), but he's Argentine with no second nationality and no history at all in France as far as I can tell, so that doesn't make sense to me.
From what I am able to cross-reference on the Wiki-page on IPA as to the sound of those symbols, that seems spot on, but tbh I've never really understood much of IPA. I wish I did though.
Oh no, German and Dutch pronunciation are quite different. German has the stereotype of being guttural attached to it, but Dutch is in fact much harsher. German people struggle as much to get some of the Dutch sounds as the English do. Whilst on the other hand, German manages to have words in which already difficult sounds are repeated two or even three times, and Dutch people have problems pronouncing those. The German word for ice skating, schlittschuhlaufen, is a real tongue-twister, I don't think I ever pulled that off correctly at the first go.
Schaatsen. Pronounce as Schaat-sen. Ch like a hard G (not sj, not a g as in give, not a K-sound, but sG), aa like the a's in Aait! (Ali-G), e like in the.
I, as a dutchman, did realise that dutch is a language hard to grasp by foreigners, but that certain sounds were so hard to explain did surprise me a little.
Very common sounds to us, like ei, ij, ui and aa are just not used in english. And nor in German or french as far as I know.
Last edited by ommerson; 01-02-2011 at 10:14.
I think we have to distinguish between sounds and sequence of letters.
The sequence 'ei' is also commonly used in German (e.g. Geist, Brei, Zeit..). The sound (IPA) for the German 'ei' would be [aI] like the 'i' in time. But is it the same sound in Dutch?
I can only think of a city with 'ui' in German (Duisburg) and it's pronounced [y]. French uses both the sequence 'ui' (I can only think of 'parapluie' atm) and the sound [y] ('bien sûr').
Last edited by Koki; 01-02-2011 at 10:59.
I have an Argentine called García. How would the pronunciation of this name be different from Garcia?
I guess there's more stress on the i, with the ee-sound, while without the accent one might understress the i and pronounce the name as Garsja.
A regen of mine that I've had for a while, always wondered how to pronounce his name: Duarte Barroso, French but Portuguese 2nd nationality
In Portuguese you don't pronounce e's at the end of words, so he'd be "dwart barroso"
I'll send some a difficult ones:
Davit Pirtskhalava of Georgia
Ebrahim Zaraei of Iran
Josu Aurtenetxe of Spain
Mael Casenave of Reunion
Pablo Batalla
Argentinian
?
So Paella would be Pa-edg-a? OMG I've been wrong all these years..![]()
No it's Pa-eh-ya. "Y" like in "you". In some regions it might also be Pa-el-ya. In Spain at least. Don't know about Argentina and other countries.
Mike Hock...
An English regen, 'Corbett'
I pronounce it Corbit, as corbet sounds weird
Cor-bit?
Cor-bet?
Depends slightly on regional dialects. Either of your possible pronunciations is legitimate, as would "Cor-but" be. I would recommend you go with whichever way feels most comfortable to you
Pretty sure for most of the country, though, "Cor-bit" would be the expected pronunciation.
Last edited by Biscotti; 25-02-2011 at 12:54.
I've been using this to help me with pronouncing players names. I know it doesnt have all languages, but it helps with most.
Example of one of my players names - http://translate.google.com/#en|cs|hrdlicka
try this one, i cant for the life of me even begin to work it out.
![]()
Sez Gin (g as in the start of girl) Chetinkaya
I'm from Argentina, sorry for my bad english, I will try to help.
The accent falls in the "i", that's all the diference.
That's Basque, in Basque "tx" sounds like "ch" (chat, for example).
LL sounds similar to Li (like Lionel Messi) but often it is bad pronounced as SH ("Y" sounds like SH when it isn't used as a "I")
I'm from argentina and it is Pa-eh-sha
Last edited by lucas95; 03-03-2011 at 14:22.
Thanks lucas, that's excellent help
Posts like that are the reason this thread is far more informative than google could ever be
Anyone noticed Cetinkaya's eyebrows?
is clearly a younger version of:
![]()
LOL!!!
Like I said before: I'm from Argentina, sorry for my bad english, and will try to help.
See-bee-tahn-ich (ch like munich), at least that's how it's called here xD
He's a excelent striker too
In google translator, translate english>spanish "Campisi manuel" and listen it, it's perfectly pronounced there. It's something like Man-oo-el cam(like webcam)-pee-see
Car-los (like "lost" but without T) -mon (like money) and the last part it's very hard to translate... it's like he inHer
Alfred-oh War-teh
Eem-an-ol- and the surname its like Goicochea in this video, 0:05 . Tx in Basque it's like CH (in chat)
http://www.youtube.com/watch?v=563mhgsxBjc
Last edited by lucas95; 03-03-2011 at 22:25.
Algerian Left Back - Lamine Cherif El Ouazzani?
Waat-zani is how I'd say it
Mika Ääritalo
Ok, do this one for me: my all time favourite FM player; Kennedy Bakircioglü
If I might attempt to resurrect this thread with an example a little closer to home, how about Jimmy Keohane?
I won't go to disagree with a native speaker...
However to me that "ll" sound still rings harder than regular "sh" (as in "she")... "zh" perhaps?
http://www.youtube.com/watch?v=kvBOUx7wick
@ 0.22 "Medina Bello..."
Last edited by RBKalle; 08-03-2011 at 01:39.
Ciprian:
Click play to hear
Deac:
e like in rest, clear a like in Mars
Deak
doesn't matter how you accentuate it, I've heard the name all over Romania and Hungary, it's fine in any fashion.
botond antal? hungarian keeper
I haven,t trawled through the whole thread but has this fella had a mention yet.
![]()
accroding to Clive Tyldesley on FIFA 07 Dirk Kuyt is pronounced kw-ee-ch
What you forgot to mention is how to say Barroso. Most english people would say: Bah-Ro-Sso. But, in Portuguese, when u see a single S in the middle of a word, in almost every case, you pronounce it like a mute Z. And the double R, it's like the H of Harbor. So it's Ba-ho-zo.
In some regions of Brazil and Portugal, people says the double R with the tongue vibrating in the front teeth. Imagine yourself trying to say some T's repeatedly and very fast paced. t-t-t
Kinda like the sound of a machine gun.![]()
Oh yeah, almost forgot some names I have in my game and still don't know how to pronounce them:
Remy Beukers - Holland
Robin Mijnheer - Holland
Freek Busscher - Holland
Erjon Osmani - Germany/Albania (Osmani I think is Os-mah-nee, but Erjon I don't have a clue! Eh-rdj-on, maybe?)
Abdallah Yaisien - France/Egipt
Bookmarks