
Originally Posted by
antimosq
- The anti-piracy comment is clearly not the point since a) SEGA/SI have done a good job blocking the pirate efforts in the most recent patches so most players, Chinese or not, have paid for the game, and b) a large number of Chinese players are not able to play the game in English, so blocking fan-made translation work will force them to use potential pirated versions - which effectively supports piracy.
- It all boils down to financial feasibility. Miles has made it very clear that FM is not earning enough money from China. And I assume if one day China becomes one of the main revenue streams for SEGA/SI then all these translation/politics/piracy arguments will become bull shizzle. A corporation will for sure find its way to clear up all this crap if it stands in the way of profitability. The problem is, for a market that a) is not huge yet but represents substantial growth potential, and b) English version cannot be easily used and accepted, blocking fan-made patches would effectively kill the whole market. In my opinion if SEGA/SI have any strategic planning in mind, they should take the middle-ground approach - neither support translation nor block fan-made work. The market will grow by itself and once it hits the internal threshold, release official translation and further boost local presence.
Bookmarks